![]() |
|
|||
Corpus des dictionnaires de l'Académie française du 17e au 20e siècle |
Kontakt/Bestellung |
Hrsg. v. "Collection LEXICA" unter der Leitung v. Bernard Quemada und unter Mitwirkung von Claude Blum, Philippe Derendinger, Laurence Plazenet und Chantal Wionet |
|
Online |
|
Inhalt :: Content
Sammlung sämtlicher, von der französischen Sprachakademie "Académie française" herausgegebenen Sprachwörterbücher des 17. bis 20. Jahrhunderts (1694, 1718, 1740, 1762, 1798, 1835, 1878, 1932-1935) im Volltext, ergänzt um die drei, 1687 veröffentlichten Teilausgaben. Aufgenommen sind ferner das "Dictionnaire des arts et des sciences" (1694) von Thomas Corneille sowie das "Complément du Dictionnaire de l'Académie française" (1842) von Louis Barré, welche die Akademiewörterbücher um den zeitgenössischen, wissenschaftlich-technischen Fachwortschatz ergänzen. Die Sammlung von 13 Sprachwörterbüchern mit einem Gesamtumfang von über 450.000 Stichwörtern wird von einem umfangreichen wissenschaftlichen Anhang begleitet. Vollständige Faksimilereproduktionen der Originalausgaben (verfügbar ab Herbst 2007) ergänzen die Sammlung. Suche :: Retrieval Volltext, Feldsuche: Lemma, grammatische Angaben, Fachgebietszuordnungen ("marches de domaine") u.a., weitere Merkmale: Boole'sche Operatoren, Trunkierung, Platzhalter; Wortabstandssuche; unscharfe Suche; Suche nach typographischen Auszeichnungen; Bedienerunterstützung durch Indexlisten; Suchverlauf; benutzerdefinierte Anzeige (u.a. Kontext, Artikel, Artikelstruktur, Ausblenden von einzelnen Suchergebnissen); Notiz- und Lesezeichenfunktion; Export/Speichern und Drucken der Suchergebnisse. |
![]() |
Verlag :: Publisher Classiques Garnier Numérique |
|
Preis :: Price Preise auf Anfrage / Prices on request |
|
Das Angebot richtet sich nicht an Verbraucher i. S. d. § 13 BGB und Letztverbraucher i. S. d. PAngV. |
|
Bestellnummer bei digento :: digento order number 100558 |
|
Verlagsinformation :: Publisher's information
Le Corpus des dictionnaires de l'Académie française contient la totalité des éditions de 1687 à nos jours, figurant ainsi les politiques linguistiques de la France depuis le XVIIe siècle. La première édition, controversée, notamment à cause du classement des mots par familles, peut être comprise comme la première manifestation linguistique du pouvoir qui s'interroge, à travers les académiciens, sur l'image à donner à la langue française. Le choix se porte sur la langue commune, c'est-à-dire les mots les plus courants, excluant ainsi les mots techniques. Les trois éditions suivantes (1718, 1740 et 1762) continueront le travail des premiers académiciens tout en corrigeant et innovant. L'orthographe est modifiée en 1740 suivant les usages modernes. Quelques citations apparaissent au fil du temps, et la perspective, en 1762, est influencée par le courant philosophique au détriment de ceux que l'on a appelés les «dévots». Enfin, l'édition de 1798, publiée au moment de la Révolution, se distingue par le souci de la Commission du Dictionnaire (l'Académie disparaît pendant la période révolutionnaire) de produire des définitions conformes à la nouvelle idéologie; c'est pour cela que cette édition contient un Supplément des termes révolutionnaires, ou des mots anciens que l'on définit de façon nouvelle, comme ROI par exemple, alors que le volume principal reprend les révisions auxquelles les académiciens eux-mêmes avaient procédé,avant la dissolution de l'Académie. Le "Dictionnaire de l'Académie française" de 1835 est la bible des meilleurs écrivains du siècle. Le plan des dictionnaires précédents est entièrement revu, la nomenclature également : cette édition marque le passage de la langue monarchique à la langue républicaine, le passage de l'ancien monde à la modernité. Elle est considérée par nombre de spécialistes comme la plus aboutie de la série des Dictionnaires de l'Académie française. L'édition de 1878 se bornera à étoffer cette grande édition par des entrées supplémentaires tenant compte de l'évolution de la langue. La seule édition achevée du "Dictionnaire de l'Académie" (1932-1935) consacré au français moderne se singularise par l'approche toujours plus moderne et réfléchie de l'art de la définition et par la volonté de refléter parfaitement le siècle. L'édition suivante est toujours en cours de rédaction. La série des dictionnaires d'usage de l'Académie ignore à peu près totalement les termes des arts et des sciences. Dès 1694, c'est le rôle des "Dictionnaires des Arts et des Sciences" que de combler cette lacune. Publié à Paris en même temps que le "Dictionnaire de l'Académie", il est patronné par la Compagnie qui en confie la réalisation à Thomas Corneille. Il est pensé comme un complément au dictionnaire de la langue courante. Mis en chantier après la parution du dictionnaire de Furetière et inspiré par lui, l'ouvrage de Thomas Corneille est une somme qui compile divers traités existants. Le "Complément du Dictionnaire de l'Académie" sous la direction de Louis Barré prend le relais en 1842. Avec ce "Complément le Dictionnaire de l'Académie française" devient un "Dictionnaire Universel" (préface p. XVIII). Mine de savoir et de curiosités pour le lecteur moderne, ce dictionnaire irremplaçable introduit une innovation en offrant un riche florilège de près de 200 000 références ou citations d'auteurs, du Moyen Âge au XIXe siècle dans lequel Littré puisera abondamment. Ce Corpus exceptionnel de 13 dictionnaires est accompagné d'une présentation scientifique réalisée par les meilleurs spécialistes. Les fac-similés des dictionnaires seront progressivement ajoutés à la base. Contenu LES DICTIONNAIRES D'USAGE DU XVIIe AU XXe SIÈCLE :
LES DEUX GRANDS DICTIONNAIRE DES SCIENCES, DES ARTS ET DES TECHNIQUES qui ont été conçus comme des compléments de la série des dictionnaires d'usage et patronnés par l'Académie française :
La recherche Développé par Champion Électronique, le logiciel BABEL a été mis au point spécialement pour les bases de données littéraires et lexicographiques; il offre les possibilités d'interactivité et de recherche les plus complètes. Toutes les possibilités de recherche documentaire:
Équipe éditoriale Sous le patronage de la Collection LEXICA dirigée par Bernard Quemada. Pour la partie analytique et documentaire: Susan Baddeley (Université de Saint-Quentin en Yvelines), Simone Benharnou (Paris), Liselotte Biederlnann-Pasques (CNRS-INALF), Jean Buffin (Paris), Michel Dessaint (INALCO), Bernard Quemada (Paris), Eugénia Roucher (Paris), Liliane Tasker (Paris). Avec la collaboration de Claude Blum (Université de Paris-Sorbonne), Philippe Derendinger (Université de Bâle), Laurence Plazenet (Université de Paris-Sorbonne), Chantal Wionet (Université d'Avignon et METADIF, CNRS). Domaines Dictionnarique, lexicographie, histoire, histoire de la langue, littérature The "Corpus des dictionnaires de l'Académie fran-çaise" gathers all the editions from 1687 to now-adays, thus representing linguistic policy in France from the XVIIth century. The first edition has been much discussed because of its classification by family of words. It may be regarded as the first linguistic manifestation of political power which sought, through the Academicians, the appropriate image to give of the French language. The choice fell on the common language - ordinary, everyday words - excluding technical terms. The next three editions (1718, 1740 and 1762) continued the work of the former Academicians but with some modifications and innovations. The spelling was modified in 1740 and follows modern use. In time, a few quotations appeared and, in 1762, the general outlook was influenced by philosophy to the detriment of traditional piety. The 1798 edition was published in a very special context: the French Revolution. This edition was governed by the concern of the Directory Committee (the Académie disappeared in the revolutionary period) to produce definitions in accordance with the new ideology. That is why this edition contained a Supplement of revolutionary terms or of old words which had been defined in a new way, such as "ROI" ("KING") for example. The main body of this edition carried on the revisions accomplished by the academicians before the dissolution of the Académie. The 1835 edition of the Dictionary of the Académie française is the Bible of the best writers of the 19th century. The plan and nomenclature of the preceding editions was revised: this edition marks the change from monarchical language to republican language, the change from the old world to modernity. It is considered by specialists to be the most successful of the series of Dictionaries of the French Academy. The 1878 edition will simply provide a supplement to this excellent edition with additional entries to reflect the evolution of the French language. The edition published in 1932-1935 is the only complete edition of the Dictionary of the French Academy devoted to modern language. It is characterised by an ever more modern and well-founded art of definition and by the intention to give a faithful reflection of the XXth century. The following edition is still being composed. The series of Academic dictionaries devoted to usage neglect almost entirely the terms of arts and sciences. In 1694, the role of the "Dictionnaires des Arts et des Sciences" was to fill this gap. Published in Paris at the same time as the"Dictionnaire de l'Académie", it was patroned by the Academy, which entrusted the undertaking to Thomas Corneille. It was conceived as a supplement to the Dictionary of common usage. Launched after the publication of Furetière's Dictionary and inspired by that publication, the work produced by Thomas Corneille compiles several contemporary sources and constitutes a considerable achievement. The "Complément du Dictionnaire de l'Académie", under the direction of Louis Barré, took over in 1842. With its Complément, the "Dictionary of the Academy" became a "Universal Dictionary" ("Dictionnaire Universel" (preface p. XVIII)). A veritable mine of information and science, this irreplacable dictionary provides an innovation in the form of an anthology of some 20,000 references or quotations from many authors, from the Middle Ages to the 19th century - which was to be an important source for Littré. Content
The two great dictionaries of science, arts and technics conceived as the complement of the series of dictionaries of usage directed by the French Academy:
Retrieval Software BABEL software offers the most complete search functions:
Editorial team Under the patronage of the "LEXICA" collection directed by Bernard Quemada. For the analytical and documentary section: S. Baddeley (Saint-Quentin en Yvelines University), S. Benharnou (Paris), L. Biedermann-Pasques (CNRS-INALF), J. Buffin (Paris), M. Dessaint (INALCO), B. Quemada (Paris), E. Roucher (Paris), L. Tasker (Paris). In collaboration with: C. Blum (Paris-IV University), Ph. Derendinger (Basel University), L. Plazenet (Paris-IV University), Ch. Wionet (SILEX-INALF, Grenoble III University). Fields of interest Dictionary research, lexicography, history, history of lang-uage, literature Bibliography
|
|